==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བྱང་གཏེར་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་གྱི་ནང་ཚན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྐལ་བཟང་པདྨ།
བྱང་གཏེར་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་གྱི་ནང་ཚན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྐལ་བཟང་པདྨ།
བྱང་གཏེར་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་གྱི་ནང་ཚན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་བཞུགས་སོ། །
བྱང་གཏེར་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་གྱི་ནང་ཚན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་ལ། ཐོག་མར་བརྒྱུད་གསོལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི། སྐྱབས་སེམས་བླ་མ་གསང་འདུས་ལྟར་དང་། བླ་མ་བདེ་གཤེགས་མཁའ་འགྲོ་གནས་འདིར་གཤེགས།སོགས་ཡན་ལག་བདུན་པ་རྫོགས་རྗེས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད། དེ་ནས་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི། དང་པོ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཞེས་པ་ནས། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་བསྐལ་མའི་སྤྱན་འདྲེན་བྱེད། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཞེས་དཀྱུས་ལྟར་བརྗོད་རྗེས། དེ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཞེས་པར། ལེའུ་བདུན་མའི། ཧཱུྃ། མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དང་། །ལྷ་བཤོས་ཞེས་སོགས་བརྗོད། དེ་ནས་དཀྱུས་ལྟར་བཟླས་པ་ལ་འཇུག །ཐུན་མཐར། གུ་རུ་པདྨ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲོ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད། །ཅེས་པས་བསྟོད། དེ་ནས་རྟ་མགྲིན་དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཀྱི་ལས་བྱང་བྱ་སྟེ། ཐོག་མར་སྐྱབས་སེམས་ལན་གསུམ། བགེགས་གཏོར་བསང་སྦྱང་སྤྱི་ལྟར་ལ། དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞེས་ཁ་སྒྱུར། གཞན་མ་ལས་བྱང་གི་དཀྱུས་སོར་བཞག་ལྟར་བསྟོད་པའི་རྗེས་བཟླས་པ་ལ་འཇུག །ཐུན་མཚམས་སུ། དབང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཞེས་སོགས་མཆོད། སྐྱེར་སྒང་པ་ལྟར། རྒྱལ་བ་
ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་པདྨའི་གསུང་། །ཞེས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད། དེ་ནས་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་སྟེ། དང་པོ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཅིག་བསམ༔ ཞེས་པ་ནས། ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ༔ ཞེས་གོང་ནོན་བསྐྱེད་ནས། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ ཅེས་པའི་བར་འདིར་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར། ཚུར་འདུས་པས༔ མདུན་དུ་ཧྲཱིཿལས་དབང་ཕྱུག་ཅེས་པ་ནས། ནོར་ལྷའི་འཁོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཅེས་པའི་རྗེས་སུ། རང་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས༔ ཞེས་སོགས་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་དཀྱུས་ལྟར་དང་། དཀར་གཏོར་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དམར་གཏོ

【汉语翻译】
北方伏藏缘起七法中的大天仪轨。 噶桑白玛。
北方伏藏缘起七法中的大天仪轨。 噶桑白玛。
北方伏藏缘起七法中的大天仪轨安住。
北方伏藏缘起七法中的大天仪轨中，首先进行传承祈请，如皈依发心上师密聚，上师善逝空行莅临此处等七支圆满后，念诵：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。之后是能敌力的修法。首先，从“空性中”开始，到“ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ 往昔劫的迎请者。 ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”按照仪轨念诵后，对其供养时，在“是为供养”中，七支供的“ཧཱུྃ། 花香灯明及，食子等”念诵。之后按照仪轨开始念诵。在法会最后，用“咕噜贝玛萨巴热瓦ra等供养。仅观视便能摄持众生。”来赞颂。之后进行马头明王降伏摄受的事业法。首先皈依发心三次。驱魔朵玛，扫除，净化如共同仪轨，将“大威力莲花部的坛城”改为此处。其他如事业法的仪轨原文一样，赞颂后开始念诵。在法会间隙，“大权圆满迎请降临。”等供养。如杰刚巴所说：“诸佛
之法身莲花语。”用一个偈颂来赞颂。之后开始大天的仪轨。首先，从“空性中观想一个红色ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”开始，到“安住于日月莲花座上”，如上压制生起。从“其心间的ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）放出光芒”到“摄集三有众生及福德受用”，此处如修法仪轨一样。聚集于此，面前从ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）生起自在，到“为无数财神眷属所围绕”。之后，观想自身上师显明为莲师，从心间的ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）放出光芒等，供品加持如仪轨，用白朵玛六字真言六手印加持。红朵

【英语翻译】
The Great God Ritual, part of the Northern Treasure's Seven Interdependent Dharmas. Kalsang Pema.
The Great God Ritual, part of the Northern Treasure's Seven Interdependent Dharmas. Kalsang Pema.
The Great God Ritual, part of the Northern Treasure's Seven Interdependent Dharmas, is present.
In the Great God Ritual, part of the Northern Treasure's Seven Interdependent Dharmas, first, the lineage prayer is performed. Like the Refuge and Bodhicitta Lama Secret Assembly, and after the seven branches are completed, such as "Lama Sugata Dakini, please come to this place," recite: ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). Then, the practice of the antidote power. First, starting from "From the state of emptiness," to "ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ The invoker of the past kalpa. ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning)" After reciting according to the ritual, when offering to it, in "This is the offering," the seven-branch offering of "ཧཱུྃ། Flowers, incense, lamps, and food" are recited. Then, according to the ritual, begin the recitation. At the end of the session, offer with "Guru Padmasambhava, etc." Praise with "Merely looking at it subdues beings." Then, perform the Hayagriva Wrathful Subjugation Action Ritual. First, take refuge and generate Bodhicitta three times. The exorcism torma, cleansing, and purification are like the common ritual. Change "the mandala of the great powerful Padma assembly" to this place. Otherwise, the original text of the action ritual remains the same. After the praise, begin the recitation. In the interval of the session, "The fully empowered one is invited to descend." etc., offer. As Kyergangpa said, "The Dharma body of all Buddhas is the speech of Padma." Praise with one shloka. Then, begin the activity of the Great God. First, starting from "From the state of emptiness, visualize a red ཧྲཱིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning)," to "Residing on the seat of the sun, moon, and lotus," generate the above suppression. From "The light radiates from the ཧྲཱིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) in its heart" to "Gathering all beings of the three realms and merit and enjoyment," here, like the practice ritual. Gathered here, in front, from ཧྲཱིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) arises the powerful one, to "Surrounded by countless retinues of wealth deities." After that, visualize yourself and the master as Padmasambhava, and light radiates from the ཧྲཱིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) in the heart, etc. The blessing of the offering substances is like the ritual, and the white torma is blessed with the six-syllable mantra and the six mudras. Red tor

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཡཾ་ལས་ཞེས་སོགས་དང་གདན་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་འབུལ་གྱི་རིམ་པ་དང་བསྟོད་པ། རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གསལ་བས་བཟླས་པ་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་དང་། དེ་རྗེས་སྤྱི་བྱེ་བྲག་བཟླས་པ་སོགས་མཚམས་རྩ་སྔགས་གང་མང་རྗེས་སུ། མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་རེ་བྱ། ཧཱུྃ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཞེས་པའི་ལྷ་ཆེན་གྱི་བསྟོད་བསྐུལ་དང་། དབང་གི་གཤམ་དུ། ཧོ༔ བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་འཁོར་
བཅས་ཀྱིས༔ ཞེས་སོགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡང་གུང་ཐུན་སྐབས་སྤྱི་སྔགས་དང་རྩ་སྔགས་གང་མང་། མཆོད་བསྟོད། དགོང་མོ་གཏེར་སྲུང་ཐང་ལྷའི་གསོལ་ཁ། དེ་ནས་རྟ་མགྲིན་དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཚོགས་བྱིན་རླབས། སྤྱན་འདྲེན་དབང་ཆེན་ཕྲིན་ལས་ལྟར་ལྷ་ཆེན་སྤྱན་འདྲེན་དབང་དུ་སྡུད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཞེས་དང་། རྟ་མགྲིན་གྱི་ཚོགས་མཆོད། ལྷ་ཆེན་གྱི་ཚོགས་མཆོད། རྟ་མགྲིན་གྱི་བཤགས་པ་རྣམས་གོ་རིམ་བསྒྲིག །དེ་རྗེས་དགུག་གཞུག་བདེན་བདར་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་གདབ་ལས། ཞལ་བསྟབ་སོགས་རྟ་མགྲིན་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་རྗེས། རྩ་གསུམ་སྐོང་གསོ་བྱ། ལྷ་ཆེན་གྱི་བསྟོད་བསྐུལ། ཧཱུྃ༔ སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་མ། དེ་ནས་རྟ་མགྲིན་ལྟར་ཆད་ཐོ་བརྟན་སྐྱོང་རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོས་མཆོད། ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་ལྷ་ཡི་ལྷར་གྱུར་རྩ་གསུམ་ནོར་ལྷ་ཆེ། །ཞེས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་དང་། ཕུན་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང་། །སོགས། ཕྱག་འཚལ་དཔལ་དང་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་བསྟོད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ། རྟ་མགྲིན་གྱི། བདག་ཅག་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་གི །ཞེས་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་དང་། བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས༔ ཞེས་ཚིག་གསུམ་གྱིས་ལྷ་ཆེན་ཕྲིན་ལས་ལྟར་
སྨོན་ལམ་གདབ། དབང་གཤམ་ལྟར། ཧོ༔ བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཞེས་པའི་སྨོན་ལམ་ཡང་བྱ་ཞིང་། རྗེས་ཆོག་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སྒྲུབ་པ་གྲོལ་སྐབས་ལྷ་ཆེན་བསྟོད་བསྐུལ་གྱི་རྗེས་རྟ་མགྲིན་ལྟར་ལྷག་མ་གཏང་། བརྟན་སྐྱོང་གི་རྗེས་སུ་བྲོ་བརྡུང་རྟ་མགྲིན་ལྟར་བྱ་ཞིང་། རྟ་མགྲིན་གྱི་ལས་བྱང་གི །ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་སྐུ་སྤྲུལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ། །ཞེས་བསྡུ་ཆོག་ཀྱང་སྤྱི་ལྟར་སྐབས་ཐོབ་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་། མཇུག་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་སོགས་གང་རྒྱས་བྱའོ།། ༈ །།ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭསྟི། དཔལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་བྱང་གཏེར་ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་དབང་གི

【汉语翻译】
从“ra yam las”等开始，进行安座。迎请、供养的仪轨和赞颂。观想自己为自在，念诵等如常。之后，共同和个别的念诵等，在任何众多的界线根本咒之后。做一些简略的供养和赞颂。吽 (ཧཱུྃ，hūṃ，hum，种子字)！对三十三天的天神进行赞颂和祈请，在灌顶的下方。 吼 (ཧོ，ho，ho，感叹词)！自己上师与眷属，等等，应当念诵。又，在午间时段，共同的咒语和根本咒语，任何众多。供养和赞颂。晚上，供奉护法唐拉。之后，马头明王降伏傲慢的怀业事业，荟供加持。如迎请大权事业一般，从迎请天神怀摄的坛城中。以及，马头明王的荟供。天神的荟供。马头明王的忏悔，这些按顺序排列。之后，勾招、遣返、谛实语等先进行，进行橛业。做劝请等，如马头明王的仪轨之后。做三根本的圆满和修补。天神的赞颂和祈请。吽 (ཧཱུྃ，hūṃ，hum，种子字)！三十三天啊。之后，如马头明王一般，进行断除、誓言、稳固、守护三根本寂怒的供养。法界自性中成为天中之天的三根本财神大天。念诵一句偈颂，以及。圆满受用拥有宝藏。等等。顶礼赐予吉祥和财富的成就。这样赞颂并祈请成就。马头明王的。我们持明成就者。念诵一句偈颂，以及。以此我的善根。念诵三句，如天神事业一般。
进行祈愿。如灌顶下方一般。吼 (ཧོ，ho，ho，感叹词)！自己上师与眷属。也念诵这样的祈愿。之后的仪轨都如常进行。修行结束时，在天神赞颂祈请之后，如马头明王一般施食。在稳固守护之后，跳金刚舞如马头明王一般进行。以及，马头明王的仪轨。法界自性中化身马头明王。这样也可以做收摄仪轨，但也应当如常了解时机。最后回向、发愿、吉祥、庆典等，任何广大的都做。༈ །།天神的火供，怀摄三界的铁钩安住于此。嗡 斯瓦斯谛 (藏文：ཨོཾ་སྭསྟི།，梵文天城体：ओṃ स्वस्ति，梵文罗马拟音：oṃ svasti，汉语字面意思：嗡，吉祥)。顶礼莲花舞自在。此处是北方伏藏天神的火供怀业。

【英语翻译】
Starting with "ra yam las" etc., perform the enthronement. The sequence of invitation, offering, and praise. Visualize yourself as the Lord, and recite mantras as usual. After that, common and individual recitations, etc., after any numerous boundary root mantras. Make some abbreviated offerings and praises. Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，hum, seed syllable)! Praise and invoke the great god of the thirty-three heavens, below the empowerment. Ho (ཧོ，ho，ho, exclamation)! The master himself, with his retinue, etc., should be recited. Also, during the midday session, common mantras and root mantras, any numerous ones. Offerings and praises. In the evening, offer to the treasure protector Tangla. After that, the activities of Hayagriva, subduing arrogance and magnetizing, tsok offering and blessings. Like the invitation of the great power activity, from the mandala of inviting and magnetizing the great god. And, the Hayagriva tsok offering. The great god's tsok offering. The Hayagriva's confession, arrange these in order. After that, summoning, returning, truth-telling, etc., precede, perform the peg activities. After doing exhortations, etc., according to the Hayagriva ritual. Perform the completion and restoration of the three roots. The great god's praise and invocation. Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，hum, seed syllable)! Thirty-three heavens. After that, like Hayagriva, perform the offering of cutting, oath, stability, and protection, the three roots, peaceful and wrathful. From the nature of dharmadhatu, become the god of gods, the three roots, wealth god, great god. Recite one verse, and. Perfect enjoyment, possessing treasures. Etc. I prostrate, grant the accomplishment of glory and wealth. Thus praise and invoke accomplishment. Hayagriva's. We, the vidyadhara achievers. Recite one verse, and. By this root of my virtue. Recite three sentences, like the great god's activity.
Make aspirations. Like below the empowerment. Ho (ཧོ，ho，ho, exclamation)! The master himself, with his retinue. Also recite such aspirations. All subsequent rituals are performed as usual. At the end of the practice, after the great god's praise and invocation, give leftovers like Hayagriva. After stability and protection, perform vajra dance like Hayagriva. And, the Hayagriva's ritual. From the nature of dharmadhatu, emanation Hayagriva. Thus, the closing ritual can also be done, but it should be understood when the opportunity arises as usual. Finally, dedication, aspiration, auspiciousness, celebration, etc., do whatever is extensive. ༈ །། The fire offering of the great god, the iron hook that magnetizes the three realms, abides here. Oṃ Svasti (藏文：ཨོཾ་སྭསྟི།，梵文天城体：ओṃ स्वस्ति，梵文罗马拟音：oṃ svasti，汉语字面意思：嗡，吉祥). I prostrate to the Lord of the glorious lotus dance. Here is the fire offering activity of the great god of the Northern Treasures.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི། ཡར་ངོའམ་མར་ངོར་ཡང་རུང་སྟེ་ལས་སྐར་རྒྱལ་གྱི་ཉི་མར་དབེན་པའི་གནས་ཡིད་དང་མཐུན་པ། མི་འགྲོ་འོང་གི་རྒྱུ་འགྲུལ་དང་ཀླག་ཅོར་སོགས་མེད་པ་གོང་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནས་སམ། དེ་མིན་དུར་ཁྲོད་བས་མཐའ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ལྟ་བུར་ཡར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དང་བཅུ། མར་ངོའི་ཉེར་ལྔ་དགུ་ལྟ་བུའི་དགོང་གི་ཆ་ལ། ཚོང་འདུས་ཆེན་པོའི་ས་དགེ་བཤེས་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་གདན་ཁྲིའི་ས་རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་ཀྱི་ས་རྣམས་ཀྱིས་བྲི་ཐབ་ཡིན་ན་ཆག་ཆག་གདབ་ཅིང་། རྩིག་
ཐབ་ཀྱི་ཚེ་དེ་ལས་རྒྱུ་བྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ཟླ་གམ་དམར་པོ་རྒྱར་མཛུབ་གང་དང་། དཔངས་སུ་དེའི་ཕྱེད་ཆ་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་མུ་རན་དང་བཅས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་དགུས་མཚན་པའི་དབུས་སུ། ས་བོན་ཚོམ་བུ་གང་རུང་བཀོད། རྒྱ་སྐྱེགས་དང་ཙནྡན་དམར་པོ་བྱུགས་པའི་ནང་དུ་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཤིང་། ཀ་རའི་ཤིང་། ཡོག་མོང་། ཕུར་མོང་། དཱུར་བ་སྟེ་ཤིང་སྣ་ལྔ་པོ་མཛུབ་རེའི་ཚད་དུ་གཏུབས་ལ་ཟླ་གམ་དབྱིབས་སུ་བརྩིག །གཡས་ཕྱོགས་སུ། ཏིལ་མར་རམ་མ་འབྱོར་ན་འབྲུ་མར་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མས་སྦགས་པ་དང་། ཙནྡན་ནམ་མཛོ་མོ་ཤིང་གང་རུང་གི་ཡམ་ཤིང་སོར་ལྔ་པ་མངར་གསུམ་དང་སྤོས་མར་བྱུག་པ་གྲངས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་དང་། རྩ་བའི་རྫས་ཧ་ལོ། ཨུག་ཆོས། གླང་པོ་སྣ། ཀུན་ཏི་ར། སྲི་ཤིང་། སྲན་མའི་མེ་ཏོག །ཨུཏྤལ་སོགས་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས། མངར་གསུམ་མར་ཏིལ་འབྲས་ལན་ཚྭ་ཙནྡན་དམར་པོ་ཁམ་བུ་རྒུན་འབྲུམ་ཀུ་ཤུ་ལ་སོགས་མྱོས་བྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། བྱི་རུ་སོགས་རིན་ཆེན་དམར་པོའི་རིགས། འབྲུ་སྣ་བཟའ་བཅའ་སོགས་ཁ་ཟས་བཟང་དགུ། སེ་འབྲུ་བསེ་ཡབ་སོགས་སྐྱུར་བའི་འབྲས་བུ། ཟླ་མཚན་སོགས་དབང་སྡུད་ཀྱི་རྫས་རྙེད་ཚད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་ཞོ་ཟན་ལྟ་བུར་སྦོལ་ལ་རྒྱ་སྐག་གི་ཁུ་བས་ཁ་དོག་བསྒྱུར་པ་གདན་དམར་པོ་ལ་བཤམ། ཁྱད་པར་རྒྱ་ཤོག་ལ་
དམིགས་བྱའི་རཱུ་པ་མིང་རུས་ཅན་བྲིས་ལ་ཕོ་མོའི་ཁྱད་པར་གྱི་ཟག་རྫས་བྱུག་པ་ཡང་བསྒྲིག །གཡོན་ངོས་སུ་ཟངས་གཞོང་དུ་འབྲུ་སྣའི་ཕྱེ་སྨན་སྤོས་མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་པ་ཆང་དང་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་པའི་སྤྱི་གཏོར་རྟགས་གསུམ་ཚང་བ་ཏིང་ལོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཅིང་དར་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ་དང་། སྨན་རཀ །མངར་གསུམ་ཆང་དང་སྦྱར་བའི་མཆོད་ཡོན། མེ་ཏོག་དམར་པོ། སྦྱར་སྤོས། ཏིལ་མར་སྒྲོན་མེ། ཙནྡན་དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས་དམར་པོ་རྣམས་དང་། ར

【汉语翻译】
火供之事，无论上弦月或下弦月，于星宿吉日，在僻静且合意之处，无人来往走动，没有喧哗吵闹等，往昔圣者加持过的地方，或者，除此之外，在墓地、边地、王宫等处，上弦月的初八和初十，下弦月的二十五和初九等夜晚时分，大型集市之地，格西索南贤座的宝座之地，国王的宝库之地等，若是泥制火炉，则要敲打平整，若是砖砌火炉，则用其材料制作火炉，炉口做成红色半月形，宽一指，高为一半即四指，连同边缘，中央以九铁钩为标志。安置任何种子字。内部涂上樟木和红檀香，其中放入红檀香木、卡拉木、约蒙、普蒙、杜尔瓦，这五种木头切成一指长，堆砌成半月形。右侧，用芝麻油，或者没有芝麻油就用菜籽油，混合红檀香粉，以及檀香或杜鹃木等任何一种的五指长的烧火木，涂上三甜和香油，数量适宜。根本材料有哈洛、乌秋、象鼻、昆地拉、斯里木、豆花、乌 উৎপལ་ 等红色花朵。三甜即酥油、芝麻、糖，水果有盐、红檀香、桃子、葡萄、苹果等令人陶醉的水果。五肉、五甘露、珊瑚等红色珍宝。各种谷物、食物等上等佳肴。石榴、石榴叶等酸味水果。月经等增权之物，将能找到的全部混合在一起，像酸奶糊一样揉捏，用藏红花的汁液改变颜色，摆放在红色垫子上。特别是在汉纸上，写上所要控制之人的姓名和种姓，并根据男女的差别涂上不净之物。左侧，在铜盘中，混合各种谷物的粉末、药物、香料、三甜，用酒和蜂蜜搅拌，制作成具有三种标志的食子，周围环绕八个小食子，用各种食物装饰，并撑起红色绸缎帐篷。以及药酒、三甜混合酒的供品、红色花朵、混合香、芝麻油灯、檀香水、红色食物等。

【英语翻译】
The practice of fire offering: Whether it is the waxing or waning moon, on an auspicious day of the lunar mansion, in a secluded and agreeable place, where there is no traffic of people coming and going, no noise or clamor, etc., a place blessed by past saints, or, apart from that, in places like cemeteries, border areas, royal palaces, etc., on the eighth and tenth days of the waxing moon, the twenty-fifth and ninth days of the waning moon, etc., during the evening hours, in places of large gatherings, the throne of Geshe Sonam, the treasury of the king, etc., if it is a mud-made stove, it should be leveled by hammering, and if it is a brick-made stove, the stove should be made from its materials, the stove opening should be made into a red crescent shape, one finger wide, and half of that in height, i.e., four fingers, including the edge, with nine iron hooks marking the center. Place any seed syllable. Inside, apply camphor and red sandalwood, and inside that, place red sandalwood, Khara wood, Yogmong, Pungmong, Durva, these five types of wood cut into one finger length, and pile them up in a crescent shape. On the right side, use sesame oil, or if there is no sesame oil, use rapeseed oil, mixed with red sandalwood powder, and any kind of firewood such as sandalwood or rhododendron wood, five fingers long, smeared with three sweets and fragrant oil, in appropriate quantities. The root materials include Halo, Ukcho, elephant trunk, Kuntira, Sri wood, bean flower, red flowers such as Utpala. The three sweets are ghee, sesame, and sugar, and the fruits include salt, red sandalwood, peaches, grapes, apples, and other intoxicating fruits. The five meats, five ambrosias, red gems such as coral. Various grains, foods, and other excellent delicacies. Sour fruits such as pomegranates and pomegranate leaves. Menstrual blood and other substances for subjugation, mix all that can be found together, knead it like yogurt paste, change the color with saffron juice, and arrange it on a red cushion. In particular, on Han paper, write the name and lineage of the person to be controlled, and apply impure substances according to the difference between male and female. On the left side, in a copper plate, mix the powder of various grains, medicines, incense, and three sweets, stir with wine and honey, make a Torma with three symbols, surrounded by eight small Tormas, decorate with various foods, and erect a red silk tent. And offerings of medicinal alcohol, three sweets mixed with wine, red flowers, mixed incense, sesame oil lamps, sandalwood water, red foods, etc.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་མཆོད་པར་བཤམ། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་ཌཱ་རུ་དགང་བླུག་ནང་མཆོད། མི་ལག་གཡབ་དར། རླུང་གཡབ་ དམར་པོ། མེ་ཡོལ་སོགས་ཀྱང་ཉེར་བསྡོག་བྱ། རང་ཉིད་ཆས་གོས་རྒྱན་སོགས་དམར་པོས་སྤྲས་ནས། སྟན་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཆགས་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་འདུག་ལ། ཐོག་མར་གཉེན་པོ་སྟོབས་སྒྲུབ་རྟ་མགྲིན་གྱི་ལས་བྱང་དབང་ཆེན་མཆོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཚོགས་འབུལ་བར་གཏང་། མེ་མཆོད་དངོས་ནི། དབང་ཕྱུག་མཆོད་ཕྲིན་བཞིན། དང་པོ་སྟོང་པའི་ངང་ལས༔ ཞེས་པ་ནས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་གྱུར་ཞེས་རང་ཉིད་པདྨ་རྒྱལ་པོ་གསལ་བཏབ། རང་སློབ་དཔོན་པདྨར་གསལ་བའི་ཞེས་པ་ནས་ཤབྟ་ལས་རོལ་མོ་སོགས་བསམ་གྱི་མི་ཁྱག་པ་དང་
ལྡན་པར་གྱུར་ཞེས་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། བསྲེག་རྫས་རྣམས་བསང་སྦྱང་སྟོང་བའི་ངང་ལས་བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་ཨོཾ་ཨཱ༔ཧཱུཾ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བསྲེག་རྫས་རྣམས་དྭངས་ཤིང་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབ། དེ་ནས་ཐབ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་དབང་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླ་གམ་དབྱིབས་ཅན་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་པདྨ་རཱ་ག་ལས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དམར་པོ་ཁ་ཁྱེར་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་སྨད་འཚོང་མའི་མེས་སྦར་ལ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ་བོ། །ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་རཾ་ལས་འབར་བའི་མེའི་དབུས་སུ་འོག་ཏུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་མིའུ་རིགས་བཞི་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་དང༔ བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ༔ ཚུར་འདུས་པ་ཧྲཱིཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། མུ་སྟེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ༔ ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གཡོན་པས་ལྕགས་མདའ་ལྕགས་གཞུ་བསྣམས་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བཞུགས་པ༔ ཡུམ་ཨུ་མཱཿདེ་བཱི་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་གཅེར་བུ་བྷ་ག་རྒྱས་པ། ཕྱག་གཡས་ཟངས་ཀྱི་
གྲི་གུག་བསྣམས་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། གཡོན་པས་མེ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་གཡས་བསྐུམ་གྱིས་ཡབ་ལ་འཁྲིལ་བ། གཉིས་ཀ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། མདུན་དུ་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། མུ་སྟེེགས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ༔ སྨུག་ནག་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས

【汉语翻译】
也陈设各种珍宝作为供品。前面放置金刚铃、手鼓、甘露、内供。人皮拂尘、红色风幡、火炉等也准备好。自己穿戴红色衣服和饰品等。坐在红色垫子上，以具足贪欲之心，面向西方，结莲花跏趺坐。首先进行忿怒力成就马头金刚的事业仪轨，进行大权供养的事业，进行会供。实际的火供是，如自在供养仪轨一样。首先从空性中……从日月莲花座上安住，观想自己为莲花国王。自己观想上师为莲花生，从夏布达发出音乐等不可思议之声，加持供品。净化焚烧物，从空性中，从（藏文：བྷྲཱུཾ་，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）中，在宽广的珍宝器皿中，从（藏文：ཨོཾ་，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）、（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、（藏文：ཧཱུྃ་，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）融化中产生的焚烧物，变得清澈无碍。念诵（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：唵 啊 吽）三遍进行加持。然后净化火炉。从空性中，权力的火炉口是半月形，宽广，由红宝石制成，具有红色，带有边缘，发出红色光芒。念诵（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་，梵文天城体：ॐ अग्नये ज्वाल रं，梵文罗马拟音：oṃ agnaye jvāla raṃ，汉语字面意思：嗡 火神 燃烧 燃）用妓女的火点燃，用风幡扇动。在火炉中，从（藏文：རཾ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：燃）中燃烧的火焰中央，下面是风轮，莲花和太阳之上，四种姓氏交织的座垫上，从红色（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字发出光芒，聚集了三界的众生和福德资粮，汇聚成（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字，从中显现出外道大自在天，身色红色，赤身裸体，头发如云般浓密，右手拿着三叉卡杖嘎，左手拿着铁箭铁弓，阳具红色向上竖立，双腿一伸一屈地坐着，明妃乌玛德维，身色红色，赤身裸体，生殖器张开，右手拿着铜制弯刀拥抱明王，左手拿着火风轮，左腿伸直，右腿弯曲地缠绕着明王，二者都用珍宝装饰。前方是莲花日月座垫上，外道大自在天，深蓝色，赤身裸体，头发如云般浓密。

【英语翻译】
Also arrange various precious things as offerings. Place vajra bell, damaru, nectar, and inner offerings in front. Also prepare yak tail fan, red wind banner, brazier, etc. Adorn yourself with red clothes, ornaments, etc. Sit on a red cushion, with a mind full of desire, facing west, in the lotus posture. First, perform the activity ritual of the wrathful power-accomplishing Hayagriva, perform the activity of the great empowerment offering, and perform the tsok offering. The actual fire offering is, like the empowerment offering ritual. First, from emptiness... from the sun and moon lotus seat, visualize yourself as the Lotus King. Visualize your own teacher as Padmasambhava, from Shabda, sounds of music and so on, which are inconceivable, bless the offerings. Purify the combustibles, from emptiness, from (Tibetan: བྷྲཱུཾ་, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable), in a wide and vast precious vessel, from (Tibetan: ཨོཾ་, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: Om), (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Chinese literal meaning: Ah), (Tibetan: ཧཱུྃ་, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) melting, the combustibles become clear and unobstructed. Recite (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: ॐ आः हुं, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Chinese literal meaning: Om Ah Hum) three times to bless. Then purify the hearth. From emptiness, the power hearth opening is crescent-shaped, wide and vast, made of ruby, with a red nature, with edges, emitting red rays. Recite (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་, Sanskrit Devanagari: ॐ अग्नये ज्वाल रं, Sanskrit Romanization: oṃ agnaye jvāla raṃ, Chinese literal meaning: Om Agni Jvala Ram) ignite with a prostitute's fire, fan with a wind banner. In the hearth, in the center of the fire burning from (Tibetan: རཾ་, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Chinese literal meaning: Ram), below is the wind wheel, above the lotus and sun, on the seat of the four castes intertwined, from the red (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih) syllable, light radiates, gathering the beings of the three realms and the merit and wealth, converging into the (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih) syllable, from which manifests the great Tirthika Ishvara, body red, naked, hair thick like clouds, right hand holding a three-pronged khatvanga, left hand holding an iron arrow and iron bow, red phallus erect, sitting with both legs stretched and bent, consort Uma Devi, body red, naked, vagina open, right hand holding a copper curved knife embracing the father, left hand holding the fire-wind wheel, left leg stretched, right leg bent, embracing the father, both adorned with precious ornaments. In front is the lotus sun and moon seat, the great Tirthika Ishvara, dark blue, naked, hair thick like clouds.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་པ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པས་གང་ལ་བྱ་བའི་རྣམ་ཤེས་འགུགས་པ༔ གཡོན་ཞགས་པ་བསྣམས་པས་ལོ་ཀའི་ཟས་ནོར་སྡུད་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་མཛད་པ༔ གཡས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་རལ་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ༔ ཕྱག་གཉིས་ནོར་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ༔ ཞབས་གཡས་རྡོ་རྗེའི་གདན་མནན་པ༔ གཡོན་གྱིས་གངས་ཏི་སེ་མནན་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་སྣང་བ་དབང་སྡུད་ཅེས་བྱ་བ༔ ཕྱག་གཡས་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་བསྣམས་ནས་ཁམས་གསུམ་ས་ལེར་གཟིགས་པ༔ གཡོན་ན་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་བསྣམས་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ཟས་ནོར་སྡུད་པ༔ མཚན་མ་དམར་པོ་གྱེན་དུ་སྒྲེང་བ༔ གཡས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གདན་མནན་པ༔ གཡོན་
གྱི་ཞབས་ཀྱིས་གངས་ཏི་སེ་མནན་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར༔ གཙོ་བོའི་ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་ནག༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་ནག༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་ནག༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྗང་ནག་དང་བཞི༔ གཅེར་བུ་རལ་པ་ཅན། ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་རླུང་གི་བ་དན་གཡོབ་པ། རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས་པས་འཛམ་བུའི་གླིང་མེར་མེར་འཁྱོམ་འཁྱོམ་གཡོ་བའི་སྐུ་ཅན་དུ་གསལ་བའི། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གསལ་བར་གྱུར། བདག་ཉིད་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཞེས་པ་ནས་བར་སྣང་ལ་ཚུར་འུར་འུར་བྱོན་པར་གྱུར་པར་དང་། མི་ལག་གཡབ་དར་གུ་གུ་ལ་སྦྱར་སྤོས་རོལ་མོ་བཅས། ཧྲཱིཿ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ཞེས་པ་ནས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿའི་བར་བརྗོད་ཅིང་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཞེས་པས་དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། དེ་ནས་བྱོན་ཟན་ནི། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ལྗགས་ལ་རི་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ལ་ཨཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བླུགས་གཟར་བདུན་གྱིས་དགང་གཟར་བཀང་། རྗེས་གཟར་བུ་ཁ་སྦྱར་པདྨའི་ཁུ་
ཚུར་གྱིས་བཟུང་བ་གཡས་སུ་གཅིག་བསྐོར་ཞིང་། ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཆེ་གེ་མོའི་གཙོར་བྱས་ཁམས་གསུམ་སྲིད་པའི་སྐྱེ་འགྲོ་དབང་དུ་འདུ་

【汉语翻译】
（彼）右持铁钩，勾召任何应度化之有情之识；左持索，聚集世间的食物和财富；红色性标朝上竖立；双足作伸屈之姿；右方为大自在诺布桑培（如意宝），身色红色，赤裸，发如云般浓密；双手于胸前持宝；右足压金刚座；左足压冈底斯山（冈仁波齐峰，位于西藏阿里地区）；红色性标朝上竖立合一；左方为大自在显现自在者，右持幻化之镜，清晰照见三界；左持日光索，聚集三界之食物和财富；红色性标朝上竖立；右足压金刚座；左足压冈底斯山合一；主尊东方为金刚空行母，白色和黑色；南方为珍宝空行母，黄色和黑色；西方为莲花空行母，红色和黑色；北方为事业空行母，绿色和黑色，共四位；赤裸，具发髻，右手持铁钩和卡杖嘎，左手摇动风幡，以珍宝装饰，身发红色光芒，光芒使赡部洲摇曳震动的身姿显现。所有主尊眷属之顶轮显现（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），喉间显现（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），心间显现（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。观想自身即莲师，从空中轰然降临。手持幡旗，燃古古香，奏乐。念诵（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）从劫火燃烧的中央，直至（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जाः हूँ बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎 吽 榜 吼）迎请。以（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जाः हूँ बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎 吽 榜 吼）令安住誓言尊前无二无别。之后是布施食子：大自在与其眷属的舌头上，观想日和月上标有（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：唵）字。念诵（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओम् अग्नये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye svāhā，汉语字面意思：嗡，火天，梭哈），倾倒七勺，盛满勺子。之后，合上勺子，以莲花拳握住，向右绕一圈，念诵（藏文：ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文天城体：ei mañjukukta hūṃ，kabira kobhira，utsusma kukta hūṃ，vajra ḍākinī，ratna ḍākinī，padma ḍākinī，karma ḍākinī，jvala raṃ sarva siddhi alala hoḥ，梵文罗马拟音：ei mañjukukta hūṃ，kabira kobhira，utsusma kukta hūṃ，vajra ḍākinī，ratna ḍākinī，padma ḍākinī，karma ḍākinī，jvala raṃ sarva siddhi alala hoḥ，汉语字面意思：诶 曼殊 咕咕达 吽，卡比惹 阔比惹，乌楚斯玛 咕咕达 吽，金刚 空行母，珍宝 空行母，莲花 空行母，事业 空行母，加瓦拉让 萨瓦 悉地 阿拉拉 吼），以某某为首，三界有情众生皆摄于掌控之中。

【英语翻译】
(He) holds an iron hook in his right hand, hooking the consciousness of any sentient being who should be tamed; holds a rope in his left hand, gathering the food and wealth of the world; the red mark is erected upwards; the two feet are in a posture of stretching and contracting; to the right is the Great Powerful Norbu Sampel (Wish-fulfilling Jewel), with a red body, naked, and hair as thick as clouds; both hands hold jewels at the heart; the right foot presses on a vajra seat; the left foot presses on Mount Kailash (located in the Ali region of Tibet); the red mark is erected upwards and united; to the left is the Great Powerful Manifestation of Freedom, holding a mirror of illusion in the right hand, clearly seeing the three realms; holding a sunbeam rope in the left hand, gathering the food and wealth of the three realms; the red mark is erected upwards; the right foot presses on a vajra seat; the left foot presses on Mount Kailash and unites; to the east of the main deity is the Vajra Dakini, white and black; to the south is the Jewel Dakini, yellow and black; to the west is the Lotus Dakini, red and black; to the north is the Karma Dakini, green and black, a total of four; naked, with matted hair, holding an iron hook and khatvanga in the right hand, waving a wind banner in the left hand, adorned with precious jewels, with red rays of light emanating from the body, the light causing the Jambudvipa to sway and tremble. On the crown of the head of all the main deities and retinue, (Tibetan: ཨོཾ，Sanskrit Devanagari: ओ，Sanskrit Romanization: oṃ，Literal Chinese meaning: Om) appears; at the throat, (Tibetan: ཨཱཿ，Sanskrit Devanagari: आ，Sanskrit Romanization: āḥ，Literal Chinese meaning: Ah) appears; at the heart, (Tibetan: ཧཱུྃ，Sanskrit Devanagari: हूँ，Sanskrit Romanization: hūṃ，Literal Chinese meaning: Hum) appears clearly. Visualize yourself as Padmasambhava, descending from the sky with a roar. Holding a banner, burning gugula incense, and playing music. Recite (Tibetan: ཧྲཱིཿ，Sanskrit Devanagari: ह्रीः，Sanskrit Romanization: hrīḥ，Literal Chinese meaning: Hriḥ) from the center of the burning kalpa fire, until (Tibetan: ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，Sanskrit Devanagari: जाः हूँ बं होः，Sanskrit Romanization: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，Literal Chinese meaning: Dza Hum Bam Hoh) invite. With (Tibetan: ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，Sanskrit Devanagari: जाः हूँ बं होः，Sanskrit Romanization: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，Literal Chinese meaning: Dza Hum Bam Hoh) make them inseparable from the samaya beings. Then, the offering of torma: on the tongues of the Great Powerful One and his retinue, visualize the sun and moon marked with the letter (Tibetan: ཨཾ，Sanskrit Devanagari: अं，Sanskrit Romanization: aṃ，Literal Chinese meaning: Am). Recite (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，Sanskrit Devanagari: ओम् अग्नये स्वाहा，Sanskrit Romanization: oṃ agnaye svāhā，Literal Chinese meaning: Om, Agni, Svaha), pour seven spoonfuls, filling the spoon. Then, close the spoon, hold it with a lotus fist, circle it once to the right, and recite (Tibetan: ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，Sanskrit Devanagari: ei mañjukukta hūṃ，kabira kobhira，utsusma kukta hūṃ，vajra ḍākinī，ratna ḍākinī，padma ḍākinī，karma ḍākinī，jvala raṃ sarva siddhi alala hoḥ，Sanskrit Romanization: ei mañjukukta hūṃ，kabira kobhira，utsusma kukta hūṃ，vajra ḍākinī，ratna ḍākinī，padma ḍākinī，karma ḍākinī，jvala raṃ sarva siddhi alala hoḥ，Literal Chinese meaning: Ei Manju Kukta Hum, Kabira Kobhira, Utsusma Kukta Hum, Vajra Dakini, Ratna Dakini, Padma Dakini, Karma Dakini, Jvala Ram Sarva Siddhi Alala Hoh), with so-and-so as the leader, may all sentient beings of the three realms be brought under control.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
བར་གྱུར་ཅིག་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཏིལ་མར་ཕུལ་ལ། མཆོད་པ་ནི། ཧྲཱི༔ དྲི་མེད་དག་པའི་ཨརྒྷཾ་འདིའི༔ ནས། རཏྣ་པཱུ་ཛ་ཧཱུཾ་ཡང་དང་། གཏོར་མ་འབུལ་གཞུང་བཞིན་བྱ། བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ བསྐལ་བ་མེ་རི་ཞེས་པ་ནས། མཁའ་འགྲོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཅེས་བརྗོད། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་དམར་པོར་དྭངས་པ་གསོལ་བར་བསམ་ལ། ལྷ་སྔགས་གོང་བཧཟིན་དང་རྫས་སྔགས་ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར་ཛྭ་ལ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་དང་སྤེལ་ཚིག་གོང་བཞིན་གྱིས་ཡམ་ཤིང་འབུལ། དེ་བཞིན་འབྲུ་མར་མེ་ཏོག་སོགས་རྫས་གཞན་རྣམས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་འབུལ། གྲངས་གསོགས་བྱེད་ན། ཡམ་ཤིང་དང་འབྲུ་མར་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་ཕུལ་རྗེས། རྫས་ཁོ་ན་ལ་གྲངས་གསག་ཅིང་སྔགས་ཀྱང་རྫས་སྔགས་ཁོ་ན་ཆིག་བསྒྲིལ་བྱའོ། དེ་མཇུག་ཁྱད་པར་རྫས་འབུལ་བའི་གོང་དུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་མའི་བསྟོད་བསྐུལ་བྱ། དམིགས་
བྱའི་རྟེན་ལ་དམིགས་ཏེ་རང་པདྨ་རྒྱལ་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྷ་ཆེན་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་དཔག་མེད་སྤྲོས། བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་ནང་ནས་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྣྲྀ་དམར་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་ཕྱེ་བསྡུས་པ་ལྟར་བཀུག་ནས་གཟུགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། གུ་རུ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་གར་དབང་པདྨ་དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་དང་བཅས་པའི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཆེ་གེ་མོ་ལ་སོགས་ཏེ་ཁམས་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །ཨ་རྣྲྀ་ཏྲི་བཛྲ་ཨ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྟིམ། ཨེ་མཉྫུ་སོགས་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས་སྒྲིལ་བ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་གྱུར་པར་མོས་ལ། ཨེ་མནྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཨུ་ཙུས་མ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སིདྡྷི་
ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཧྲིང་ཛ༔ ཀ་བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ མི་སྙིང་སྒུལ༔ མི་འགྲམ་ཆོག༔ མི་སེམས་དཀྲུགས༔ རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཀ་

【汉语翻译】
巴香咕噜耶 梭哈，念诵三遍后供养芝麻油。供养是：舍，无垢清净的供品，乃至，宝供养吽，也是这样。朵玛按照仪轨供养。赞颂是：舍，从名为劫火山开始，向四空行母顶礼赞颂。这样说。然后观想所有物品都化为智慧的红色甘露，念诵本尊咒如前，以及物品咒语：嘎比ra 郭比ra 匝瓦拉 然 萨瓦 悉地 阿拉拉 吼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），以及如前念诵连接词，供养箭木。同样，谷物、酥油、鲜花等其他物品也供养一百零八遍等。积累数量时，供养箭木和谷物酥油等，之后只积累物品的数量，咒语也只念诵物品咒语。最后，特别是在供养物品之前，进行三十三天的赞颂祈请。观想所要对治的所依，观想自己是莲花国王，从心间放射出无数手持铁钩和绳索的红色大力神。观想从所要控制之人的心中，心的本体以红色燃（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字的形式存在，如磁铁吸铁粉般勾摄，融入形象之中。结铁钩手印，念诵：顶礼三宝！三宝的谛实语，法性清净的谛实语，有法因果不虚的谛实语，莲花生大士、莲花自在、莲花猛厉的本尊众的谛实语，大自在天父母及化身、再化身的谛实语，以大谛实语的加持，使某某等三界的一切众生都降临到这个象征物品的所依中！阿 燃 智 巴扎 阿嘎夏亚 吽 匝，匝 吽 班 吼，念诵三遍后融入。念诵埃 曼珠等阳咒和阴咒合在一起约二十一遍，观想所要控制之人真实显现。埃 曼珠 勾达 吽，嘎比ra 郭比ra，乌楚斯玛 勾达 吽，巴扎 悉地 帕拉 吽，然那 悉地 帕拉 吽，莲花 悉地 帕拉 吽，嘎玛 悉地 帕拉 吽，舍 阿 智 燃 匝，阿嘎夏亚 舍 匝，嘎比ra 郭比ra，动摇人心，堵住嘴巴，搅乱心绪，不由自主地过来！嘎

【英语翻译】
Offer sesame oil three times while reciting, "Bar gyur chig pa sham kuru ye svaha." The offering is: Hrih! This stainless and pure argham, and so on. Also, Ratna Puja Hum. Offer the torma according to the text. The praise is: Hrih! From what is called Kalpa Meri, I prostrate and praise the four dakinis. Say this. Then, think that all the substances are purified into the red nectar of wisdom, and recite the deity mantra as before, and the substance mantra: Ka bhira ko bhira jwala ram sarva siddhi ala la ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), and offer the yam shing (arrow wood) with the connecting words as before. Likewise, offer grains, butter, flowers, and other substances one hundred and eight times, etc. When accumulating numbers, after offering the yam shing and grains and butter as appropriate, accumulate only the number of substances, and also recite only the substance mantra. Finally, especially before offering the substances, perform the praise and invocation of the thirty-three. Focusing on the object to be subdued, visualize yourself as Padma Gyalpo (Lotus King), and from your heart, emanate immeasurable red great deities holding iron hooks and ropes. Visualize that from within the heart of the one to be subdued, the essence of mind exists in the form of a red Rinh (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), and like a magnet attracting iron filings, hook and dissolve it into the form. Make the iron hook mudra and recite: Namo! I prostrate to the Three Jewels! The truth of the Three Jewels, the truth of the completely pure Dharma nature, the truth of the infallible cause and effect of phenomena, the truth of the assembly of deities of Guru Padmasambhava, Padma Gyalpo, Padma Garwang, and Padma Dragpo, the truth of the great powerful father and mother and their emanations and further emanations, by the blessing of the great truth, may all beings of the three realms, including so-and-so, come to abide in this support of symbolic substances! A rinh tri vajra akarshaya hum jah, jah hum bam hoh. Dissolve by reciting three times. Recite approximately twenty-one times the combined male and female mantras such as E Manzhu, and believe that the one to be subdued has actually appeared. E Manzhu Kukta Hum, Ka bhira ko bhira, Utsusma Kukta Hum, Vajra Siddhi Pala Hum, Ratna Siddhi Pala Hum, Padma Siddhi
Pala Hum, Karma Siddhi Pala Hum, Hrih A tri rinh dza, Akarshaya hring dza, Ka bhira ko bhira, Shake the person's heart, block the person's mouth, disturb the person's mind, come here without freedom! Ka

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
བྷི་ར་ཀོ་བྷི་ར༔ ཧྲཱི་ཨ་ཏྲི་རྣྲྀ་ཛ༔ དུང་དུང་འདུས་འདུས༔ སྡུས་སྡུས༔ འདུ་འདུ༔ མགོ་ནག་མིའི་སེམས་དཀྲུགས་ཡ༔ སྙིང་འཕྱོ་རུ་ཆུག༔ རྐང་པ་འགྲོ་རུ་ཆུག༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག་ལ་ཤོག༔ ཞེས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་སྔགས་རྣམས་བསྒྲིལ་བ་དང་། ལས་སྦྱོར་ནི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་ལ། ཨོཾ་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན༔ ཨེ་ཤ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཨེ་མཉྫུ་ཀུག་ཏ་ཧཱུྃ༔ རཱ་ཛ་ཁུག་སིདྡྷི་ཁུག༔ རཱ་ཛ་པཱ་ཤཾ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ༔ ཞེས་དང་གཞན་རྣམས་དེས་རིགས་འགྲེ་བས་གང་འདོད་སྦྱར་ལ་བཟླ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དངོས་སུ་བསམ་ནས་ཕུལ་བས་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་བས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་གཅེར་བུ་སྐྲ་འབལ་བ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག །ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཏབ། ཞགས་པས་མགྲིན་པ་བཅིངས་ནས་མྱུར་བའི་རླུང་ཤུགས་ཀྱིས་དྲངས་ཏེ་རང་གི་མདུན་དུ་བཏེགས་ཤིང་གཏན་པ་དང་བྲལ་བས་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །མཐར་དམིགས་བྱ་ཉིད་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་གི་སྙིང་ཁར་བསྡུས་ནས་རང་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ལ་དེའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་གོ །སླར་
ཡང་བྱོན་ཟན་ལྟར་གཤེགས་སྐྱེམས་ལན་གསུམ་འབུལ། དེ་ནས་རྗེས་ཆོག་ནི། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་འབུལ། ཕུན་ཚོགས་ལོང་སྤྱོད་གཏེར་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང་། །ཆོས་བྱེད་ཕོངས་པ་སེལ་མཛད་ནོར་གྱི་ལྷ། །འདོད་དགུའི་དཔལ་ཀུན་སྟེར་མཛད་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕྱག་འཚལ་དཔལ་དང་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཅེས་པས་བསྟོད། ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕྲིན་ལས་སུ་གསོལ་བ་ནི། བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཆེ་གེ་མོ་སོགས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ནས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོན་དོན་གསོལ། པདྨ་སཏྭའི་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད་སོགས་ཀྱི་མཐར་བཛྲ་མུཿས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ནས༔ ཐར་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ སྔགས་གཤམ་ལྟར།
བདག་

【汉语翻译】
贝RA 郭贝RA， 舍日 阿 扎日 纳日 匝， 栋栋 堆堆， 堆堆， 堆堆， 黑头人的心扰乱呀， 心脏摇动起来， 脚步走起来， 意识的明觉不由自主地抓过来呀！ 这样将内外密三种咒语合起来。事业的仪轨像国王一样。 嗡，自在天大天， 额夏 泽达 舍日 舍日， 额 门久 郭达 吽， 啦匝 郭 悉地 郭， 啦匝 巴香 昂 郭夏 匝 匝。 这样以及其他的，用这个类推，随意加进去念诵，观想所要做的对境真实存在，献供，大天的心间的光芒，催动空行和世间的傲慢者全部不由自主。那些（傲慢者）将所观对境，赤裸身体，头发散乱，放在风轮之上。用铁钩钩住心脏，用绳索捆住喉咙，用快速的风力牵引，抬到自己面前，因为没有依靠而受控制。最后观想所观对境自身化为红色明点，慢慢融化，汇集在自己的心间，观想与自心无二无别，安住在那个状态中。再次像迎请食物一样，献上三次送行酒。之后是后续仪轨：嗡，大天与眷属，供养（梵文天城体：Argham），直到声音（梵文天城体：Shabda），以及，嘛哈班杂巴林达RAkta 卡嘿。这样献上药、血、食子三种。 具有圆满福报资粮的宝藏， 消除行善者的贫穷的财神， 赐予一切如意珍宝，向所有这些顶礼，祈求赐予吉祥和财富的成就。这样赞颂。祈请大天嘛哈德瓦和眷属成办事业：我们和眷属等，将某某众生等三界的一切有情都摄为己有，祈请成办圆满的怀业。这样念诵祈请。用莲花生大士心咒（百字明）念诵三遍，弥补不足和缺失。祈求宽恕没有能力和衰损等。嗡。您成办一切有情之利益等之后，以瓦吉RA 姆（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文罗马拟音：vajra muḥ，金刚 哞）将智慧尊迎请到本来的自性处，观想誓言尊融入自身。以此我之善根力，所愿如意成就，获得解脱之果。如下咒语：
我

【英语翻译】
Be RA Ko Be RA, Shri A Tri Na Ri Dza, Dung Dung Du Du, Du Du, Du Du, Stir the minds of black-headed people, make the heart flutter, make the feet walk, may the consciousness of the mind be involuntarily seized! Thus, combine the mantras of the outer, inner, and secret. The activity ritual is like a king. Om, Great Lord God, Esha Tsitta Hring Hring, E Manju Kukta Hum, Radza Kuk Siddhi Kuk, Radza Pāsham Am Gusha Dzah Dzah. Thus, and others, by analogy with this, add whatever you like and recite, visualizing the object to be accomplished as truly existing, and offering it, the rays of light from the heart of the Great God, urge all the arrogant beings of the sky-goers and the world to be involuntary. Those (arrogant ones) place the visualized object, naked, with disheveled hair, on the wheel of wind. Hook the heart with an iron hook, tie the throat with a rope, pull with the force of a fast wind, lift it in front of you, and because it has no support, it is controlled. Finally, visualize the visualized object itself transforming into a red bindu, slowly melting, gathering in your heart, visualize it as inseparable from your own mind, and abide in that state. Again, like inviting food, offer three times the farewell drink. Then comes the subsequent ritual: Om, Great God and retinue, offering (Sanskrit Devanagari: Argham), until sound (Sanskrit Devanagari: Shabda), and, Maha Pancha Balimta Rakta Khahi. Thus, offer the three: medicine, blood, and torma. Possessing the treasure of perfect fortune and resources, the god of wealth who eliminates the poverty of those who do good, granting all desired jewels, I prostrate to all these, and pray for the attainment of auspiciousness and wealth. Thus praise. Pray to the Great God Mahadeva and retinue to accomplish the activity: We and the retinue, etc., gather all sentient beings of the three realms, such as so-and-so beings, and pray to accomplish the complete activity of subjugation. Thus recite the prayer. Recite the Vajrasattva mantra (Hundred Syllable Mantra) three times to make up for deficiencies and omissions. Ask for forgiveness for lack of ability and deterioration, etc. Om. After you have accomplished the benefit of all sentient beings, etc., with Vajra Muh (Tibetan: བཛྲ་མུཿ, Sanskrit Devanagari: वज्र मुः, Sanskrit Romanization: vajra muḥ, Diamond Muh) invite the wisdom deity to its original nature, visualize the commitment deity dissolving into yourself. By this merit of my virtue, may the desired wish be fulfilled, and may the fruit of liberation be attained. The mantra is as follows:
I

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ཉིད་སློབ་དཔོན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ ཞེས་པའི་སྨོན་གསོལ་ཡང་བྱ་ཞིང་། དགེ་བསྔོ་བཀྲ་ཤིས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །མཐར་མེ་རང་ཞིའམ་ཆང་གིས་གཞིལ་ལ་ཐལ་བ་རྣམས་དབང་དོང་འོག་ཏུ་མནན་པའམ་ཡང་ན་རིའམ་ས་དམར་པོ་ལ་སྦའོ། །དེ་མིན་མི་ཕྱུགས་མང་པོས་འཐུང་བའི་ཆུ་ལ་བསྐྱལ་ཀྱང་རུང་ངོ་། །ཚུལ་འདི་ལ་འབད་པས་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་སྐད་ཅིག་ལ་སྟེར་བར་གསུངས་པས་ཉམས་སུ་ལེན་འཚལ་ལོ། །བྱང་གཏེར་ལྷ་ཆེན་གྱི་མེ་མཆོད་ཁྲིགས་སུ་བྱས་པ་འདི་ཡང་སྐལ་བཟང་པདྨའི་མིང་ཅན་གྱིས་བྲིས་པ་ཛ་ཡནྟུ།། །
བྱང་གཏེར་རྟེན་འབྲེལ་ཆོས་བདུན་གྱི་ནང་ཚན་ལྷ་ཆེན་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས། སྐལ་བཟང་པདྨ།

【汉语翻译】
也应念诵“您与眷属师”等祈愿文，并如常进行善愿和吉祥等。最后，用清水或酒熄灭火焰，将灰烬埋在坛城下方，或者埋在山或红土中。或者，也可以将其倒入人畜饮用之水中。据说努力修持此法，其果报瞬间即可赐予，故应修持。此由具名贤劫莲花者所著之北方伏藏大天火供仪轨，愿吉祥！
北方伏藏缘起七法中大天之仪轨。贤劫莲花。

【英语翻译】
Also, prayers such as "You and your retinue teacher" should be recited, and auspicious aspirations and so on should be performed as usual. Finally, extinguish the fire with water or alcohol, and bury the ashes under the mandala pit, or bury them in a mountain or red soil. Alternatively, it can also be poured into water that is drunk by many people and livestock. It is said that the fruit of diligently practicing this method is given in an instant, so it should be practiced. This Great Deity Fire Offering Ritual of the Northern Treasure, written by one named Fortunate Aeon Lotus, may there be victory!
The Great Deity Ritual from the Seven Interdependent Dharmas of the Northern Treasure. Fortunate Aeon Lotus.

============================================================

